STREJČEK KOŇSKÁ NOHA

Romská vyprávění z dob kdy Romové ještě byli Cikáni. Kromě syrové autentičnosti, pábení a jadrného osobitě poetického jazyka, je to především humor, na kterém tato vyprávění stojí. Neuvěřitelné příhody z nádherného světa plného barev, emocí a fantazie čte Irena Hýsková.

Večer romských vyprávění, jak je zaznamenala a z romštiny přeložila Milena Hübschmanová. Znalost jazyka jí umožnila získat důvěru vypravěčů, kteří navíc mohli nahrávat svá vyprávění ve svém rodném jazyce. Autentičnost záznamů je jejich největší devizou, není v nich patrná žádná snaha o jejich zušlechtění, zespisovnění, zmravnění, nahrazení slov nebo i situací. Je dobré si uvědomit, že nebyly určeny ve velké většině dětem, že to byla vyprávění, která jste mohli slyšet všude, kde se sešli lidé ke společné práci nebo ke společnému posezení.

Vyprávění a pohádky žijí jako příběhy plné krevnatého života, osobité dikce, jako když hraje romská muzika. Sytými barvami vykreslené příběhy, pulzující nezkrotným temperamentem, hrdostí z onoho způsobu života, který byl tehdy romské populaci vlastní, nevyhýbající se ani drsnému vyjádření negativních stránek lidské povahy, lidské existence, světa i zla samotného, příběhy opovrhující světskou mocí, oplývající láskou k rodině, osobitým druhem humoru, vtipností vyjadřování, příběhy, které musí okouzlit každého člověka čistého srdce.

Pozoruhodně se také promítá do vyprávění střet tradice a současnosti (romská žena nese v plachetce na zádech televizor).

PREMIÉRA: 17. ledna 2017

REŽIE: Irena Hýsková

ČTE: Irena Hýsková

SVĚTLA A ZVUK: Petr Škopek